erkamka na adonai language erkamka na adonai language
Abraham looked up and there in a thicket he saw a ram caught by its horns. You will even be able to print Hebrew and Greek words. Foi para mim bom saber que o meu artigo ajudou o irmo a entender o significado deste hino to bonito. Your email address will not be published. I adore words and language. You have earned {{app.voicePoint}} points. 4. NOTE: Did you like this post? This is a beautiful song. or post as a guest. ceux que l'on mprisait, Tu accordas Tes bienfaits par Ta grandeur Tu les a librs. Being able to study translations from Hebrew to English really open up meaning in the English bible. Im making the effort to study the WORD, but I want its true meaning. Talk to you later, Mark Springer Sacramento, CA USA Language pair: Spanish; Hebrew This is a reply to message # 32639 Mark Springer Through your love and through the ram. The Bible says to continually grow. I was under the impression that even Qere Perpetuum have a scribal circle and/or marginal note on some of their occurrences. Learn how your comment data is processed. I have also written a post on The Name of God: Jehovah and several posts on Pronouncing the Divine Name (Part 1 here, Part 2 here, and Part 3 here). Pronunciation of Erkamka na adonai, with 2 audio pronunciations 0 rating -1 rating Record the pronunciation of this word in your own voice and play it to listen to how you have pronounced it. You can go to a Junior College in you area or to a Jewish synagogue. Muito obrigado por suas palavras de afirmacao. O senhor no sabe por quanto tempo eu procurei o significado dessa palavra. I apologize for the delay in answering your comment. WHEW!!! The Holy Spirit requested El Shaddai. I would love to learn Hebrew but I know its hard. 2 vols. GOD bless. Na () is a particle of entreaty, translated "please" or "I/we beseech thee", or left untranslated. I am a fluent Hebrew speaker. Let me know what you thought of this post by leaving a comment below. El Shaddai, El Shaddai, El Elyon na Adonai Age to Age your still the same by power of the name El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai We will praise and lift you high El Shaddai Through the years you made it clear That the time of Christ was near Through the people failed to see What messiah ought to be Though your word contained the plan Most of our knowledge about the god El comes from Canaanite literature found at Ugarit dated to the Late Bronze Age. You can probably see how this will infer not only strength, but majestic stability and permanence. Then the blueletter bible uses strongs for both Hebrew/Greek transliterations or interlinear Bibles. Will I have a lot to say but I love the post and Im going to learn on my own and that post inspired me. One of the names by which God is known in the Hebrew Bible is El Shaddai. I feel strongly that we shouldnt speak words if we dont know their meanings, as what if were repeating something against our principles? But there came a point in my younger years when I wondered, what exactly does El Shaddai mean? El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai The Hebrew word n is a particle of entreaty or exhortation. The Holy Bible [KJV Audio and Text], Quick link to: A:hover {COLOR: #33bcf2; TEXT-DECORATION: none; font-weight: bold} I have just started studying the names of God with a well-known Bible teacher on the radio. I am also from Brazil and I always welcome Brazilians to my blog. Erkamka na Adonai is based on Psalm 18:"I love you, my Lord." Psalm 18:1 El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai, We will praise and lift You high, El Shaddai.". Abrahams family probably worshiped the moon god venerated in Haran (Joshua 24:2). And Im paraphrasing, in that Shaddai. Thank You. Ashkenazi Hebrew was spoken by the Jews that historically lived in Germany and later spread throughout Eastern Europe. El-Elyon na Adonai ( ) is a combination of two names for God, meaning "God Most High, please my Lord". I also hope you will subscribe to my blog and read my future posts. The song also introduces the unintelligible "Erkamka na Adonai," an expression that many Christians delight in using to praise God, but one which they have no idea of what it means. Its very thorough and satisfactorily explanatory. Many people sing this song without understanding the meaning of the words. The real name of God is YHWH or Yahweh. The lesson is that when trying to discover how to transliterate Hebrew words into English, one must be aware of the problem in using Strongs Concordance. Two, seemingly random, questions were on my heart. I invite you to develop a deeper appreciation for the Old Testament by subscribing to my blog. El Shaddai, el Shaddai,El-Elyon na Adonai,Age to age you're still the same,By the power of the name.El Shaddai, El Shaddai,Erkamka na Adonai,We will praise and lift you high,El Shaddai. Visite a minha blog con frequencia e vode aprendera mais do Velho Testamento. 2. Pingback: El Shaddai Part 2 | Claude Mariottini - Professor of Old Testament, Pingback: Studies on the Name of God | A disciple's study. I searched and got the lyrics of the song El Shaddai. GOD BLESS YOU SIR!! The word El is translated God over 200 times in the Bible. El Shaddai, El Shaddai, Erkamka na Adonai, We will praise and lift You high, El Shaddai. The connotation of this name helps the one seeking refuge in God to understand that He is like an unmoved pillar. Psalm 18:1 is the only place that the Hebrew Bible uses this verb for love in the Qal stem; this is normally an Aramaic usage. However, it seems that his position goes against the main stream of scholarship. The first problem is that the Hebrew letter should be translated with a h and not a k. The second problem is that the second sheva in the Hebrew word is a vocal sheva and not silent, thus there should be a half-vowel (a small e after the), the m of Erkamka. The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. Pude, agora, entender a letra da msica EL SHADDAI, de Michael Card. El-Elyon na Adonai [means "God in the highest, Oh, Lord"] Age to age, You're still the same By the power of the name El-Shaddai, El-Shaddai Erkamka na Adonai [means "We will love You, Oh, Lord"] We will praise and lift You high El-Shaddai Through Your love And through the ram You saved the son Of Abraham Through the power Of Your hand Turned . Thank you for your comment. The few versions of the word Erkamka or Erkahmka It intrigued me, since it didnt sound to me love (well, I know the spoken Hebrew, not the high Hebrew) I searched for more info. I appreciate the extensive answer! R. Laird Harris, Gleason L. Archer, and Bruce Waltke, Theological Wordbook of the Old Testament. document.getElementById( "ak_js_1" ).setAttribute( "value", ( new Date() ).getTime() ); This site uses Akismet to reduce spam. The words of these beautiful song are difficult to understand because most people do not know Hebrew. I wish more people didnt take for granted how meaningful the ancient Hebrew language is. Great to know about you. Card. I will try to write that article as soon as possible. (or are passionate about them). First, I dont think I would agree with the idea of a strong historical background for a pronunciation that was created 200 years ago, even if it was based on a 4th century Greek form. Many people sing this song without understanding the meaning of the words. And you know what? So, the Masoretes wrote the vowels of Adonai with the consonants for the divine name YHWH. I agree with you. ("" pronounced like the "ch" in scottish "loch"), For another site operated by ProZ.com for finding translators and getting found, go to, General / Conversation / Greetings / Letters, http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt2618.htm. El shaddai, el shaddai El-elyon na adonia Age to age you're still the same By the power of the name. Re: "erkamka" translation correction. "El Shaddai" (sometimes styled "El-Shaddai") is a contemporary Christian music song. Strong transliterates the word ram as rakham. Thus, the word erme would be translated erkamka, by dropping the h of rakham and by not using the half-vowel e.. A nation and a company of nations shall come from you, and kings shall come from your own body. Genesis 35:11 (ESV) The Psalmist used this name as a great source of hope in the God with whom we take refuge. Emeritus Professor of Old Testament Parmi ces gens aveugls I write about Old Testament issues that are of interest to all. God Bless. La puissance de Ta main dans la mer fit un chemin. Ive been curious my whole life as to what the words meant. I was confused and disturbed by the expression Erkamka na Adonai. I had just finished praying to God about my sister and asking him for mercy. Erkahmka Adonai = We will love You, Oh, Lord This was not any kind of an academic web site, but in the context of the song, I think these translations make good sense. If you see this song as the coming together of three different viewpoints, three different cultures and interpretations, three different ages of progression past, present, and future (also tenses), then a song that speaks of WE (the combining of 2 or more into 1), and addresses not the well documented past or the known present, but the as yet known future by saying through known faith that WE WILL, then I find great comfort in knowing WE as a united, collected people of the world (From Many, One E Pluribus Unum) WILL LOVE, and from our perspective here on Earth, as a collective people, we would be addressing the Other, which would be as YOU, and meaning the LORD, the one True God, who is the Beginning and the End, the Alpha (A) and the Omega, represented by an unbroken circle we call O, Omega from our perspective because we are waiting for his return at the End of Times here on Earth. You are welcome. Perfeita explicao sobre a expresso ERKAMKA NA ADONAI. 4. It was written by Michael Card and John Thompson, using direct quotes from scripture as their inspiration, and recorded by Card on his 1981 debut album, Legacy. Please I just saw it now. Rate the pronunciation difficulty of Erkamka na adonai. I looked up the lyrics and then found your post. Thank you for visiting my blog. El Shaddai. I dont do Facebook or Twitter or any social media. Ton amour et Ta bont pour Abraham ont tout chang. Learn how and when to remove this template message, "Album featuring El Shaddai sung by Pat Boone", "Album featuring El Shaddai sung by Winans Phase 2", https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=El_Shaddai_(song)&oldid=1041539650, Grant also incorporated a portion of the song (similar to the, Grant recorded another new version of the song for her 2005 album. By the power of the name El Shaddai, el Shaddai Erkamka na Adonai I will praise and lift you high El Shaddai Through your love and through the ram You saved the son of Abraham Through the . This idea of a God with breasts (it is not the God of the Bible but it always a pagan goddess) is a pagan idea that is associated with fertility religion and should never be associated with the God of the Bible. I will say to the Lord, My refuge and my fortress, my God, in whom I trust. Psalm 91:12 (ESV) I leave you with the lyrics from the song El Shaddai. I am glad you found my blog. I then started to think of this song, that I often have wondered about the meaning of. I will begin explaining these words in reverse order. Eric Villanueva, desertlightchristian@gmail.com. You have earned {{app.voicePoint}} points. Tryggve N. D. Mettinger, In Search of God: The Meaning and Message of the Everlasting Names. The use of the verb with the meaning of love appears to reflect the influence of Aramaic. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. By the way, welcome to my blog. Thank you for your comment. Kim. In the mind of the Israelites, Yahweh was the God of gods, the great, mighty, and awesome El (Deuteronomy 10:17). (The 'ai' in 'Adonai' is a possessive.) Hebrew uses this verb in the Pi'el stem in the context of compassion rather than love. The same expression was used by the people of Jerusalem when they welcomed Jesus with these words: Hosanna (Mark 11:9), or as the Complete Jewish Bible translates: Please! Through your love and through the ram You saved the son of abraham Through the power of your hand Turned the sea into dry land. Erkamka na Adonai [means "We will love You, Oh, Lord"] We will praise and lift You high El Shaddai Through Your love And through the ram You saved the son Of Abraham Through the power Of Your hand Turned the sea Into dry land To the outcast On her knees You were the God Who really sees And by Your might You set Your children free [Chorus] Thank you Dr. Claude. How to say Erkamka na adonai, in Welsh? The two words that make up this compound are El and Shaddai. The root is resh.Hhet.mem and relates to compassion, softness, and relates to the word for womb. You can try again. Log in or You've got the pronunciation of erkamka na adonai right. El Shaddai. However, the best known version of the song was by singer Amy Grant, whose rendition was recorded in 1982 on her platinum-certified album Age to Age.[1]. Do you think other people would like to read this post? 3. You can find the link to my book in my blog. Please stay on topic. Emeritus Professor of Old Testament It seems so worshipful and majestic, describing the Exodus experience, Gods ram as a substitute for Isaac, and the rejection of Christs ministry. 4 KudoZ points were awarded for this answer, Certainly. It was second century Christian LXX manuscripts that contain, not kurios, but the nomina sacra KS in place of Gods name. Sometimes the answers to our most persistent questions come in such serendipitous ways. Shaddai is believed to be derived from the Hebrew word shad meaning breast. This gives the idea that God is completely nurturing, satisfying, and supplying His people with all their needs as a mother would her child. This song is very beautiful but few people know the meaning of the words in the song. Professor, Im looking forward to your post regarding the phrase Erkamka na Adonai.. Nate, no where did I say we can rely solely on the Masoretic vowel points, it is actually a very complicated issue. I love reading your blogs and always learn something new. The El Shaddai song is a contemporary Christian song written by Michael Card and John Thompson. I appreciate your time and knowledge! erkamka na adonai | Hebrew to English | Religion KudoZ Top erkamka na adonai English translation: I love thee, O LORD, my strength 21:14 Aug 7, 2011 Discussion entries: 2 Answers 8 hrs confidence: peer agreement (net): +3 Login or register El shaddai, el shaddai Erkamka na adonai We will praise and lift you high El shaddai. The reason the pointing in YHWH is never identified as a Qere-Ketiv by the scribes is because, as J. Weingreen said in his book on Hebrew Grammar, the form is a Qere Perpetuum. I am glad you found my blog. 2. Your blog is well written and very easy to follow. We recommend you to try Safari. Deus o abenoe. Thus, it seems that after the revelation of Gods name to Moses, the El manifestations of God became associated with Yahweh, the God of Israel, and the names of God compounded with the Semitic word El were used less often to refer to the God of the ancestors. El Shaddai. This is biblical exposition. Although Christians love and sing this song often, few Christians know the meaning of the words Erkamka na Adonai. I have asked several Christians if they know the meaning of Erkamka na Adonai and I have never found a person who knows the origin and meaning of these words. To the outcast on her knees, You were the God who really sees, And by . I may come back to this topic in a future post. El was the father of the gods in the Canaanite pantheon. El-elyon na adonai, Age to age you're still the same, By the power of the name. Copyright 1999-2023 ProZ.com - All rights reserved. When I try to sing the song along with Amy. I had the time to read and found you did the most illuminating entry I found. The word Shaddai occurs 48 times in the Old Testament and means almighty. However, a closer look at the origin of the word indicates that it might be derived from the Akkadian word sadu, which means mountain. This is the name God revealed to Moses and Israel on Mount Sinai and this is the name by which God himself said people should remember him: This is my name forever; this is how I am to be remembered generation after generation (Exodus 3:15). The early Israelites believed that God was the El who brought them out of Egypt, since they did not know the real name of God. I was trying to help some people who had a lot of questions about this song. To Abraham, Isaac and Jacob I appeared as El Shaddai, but I did not make my name Yahweh known to them (Exodus 6:2-3 NJB). God bless U. You've got the pronunciation of Erkamka na adonai, right. God was The Faithful El (Deuteronomy 7:9 ), The Holy El (Isaiah 5:16), The El of Truth (Psalm 31:5), The El of Knowledge (1 Samuel 2:3), The El of Glory (Psalm 29:3), The Righteous El (Isaiah 45:21), The Jealous El (Exodus 20:5), The El, Great and Terrible (Nehemiah 1:5), and The El of Recompenses (Jeremiah 51:56). The song is known and loved by many Christians and it is sung in Christian churches regularly. Ive read brief translations many times, but your explanation went the extra steps that Ive needed. El could designate the name of any god, but it was also used as the name of a particular god in the Canaanite pantheon. Im currently studying and learning biblical Hebrew,and I was confused by the word just now when this song was playing in my car. Through the years you've made it clear,That the time of Christ was near,Though the people couldn't seeWhat messiah ought to be.Though your word contained the plan,They just could not understandYour most awesome work was doneThrough the frailty of your son. The word El was used not only in the Hebrew Bible but also in Akkadian, Phoenician, and many Semitic languages. Go to my blog and on the right column look for Email Subscription. Once you subscribe you will receive my posts by email. If you look at the archive, I am sure you will read many posts that will help you gain a better understanding of the Old Testament. We will praise and lift You high By subscribing to my blog you will receive all my future posts whenever they are published. You will understand the meaning of El Shaddai more clearly after reading the analysis given here. Im growing in grace daily and this is a wonderful eye opener. No wonder you are a professor of your discipline. Scholars have surmised that these names may reflect the Semitic culture of the early patriarchs or that the god El played an important part in the religion of the patriarchs. Thank you for visiting my blog. I loved this Amy Grant and Michael Card song while I was coming up in the 80s, and I still love it. Until next time, this is Pastor Daniel writing, May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.. I knew there should be the ending. I read the reference for the AlmightyShaddai. Be sure to share this post on Facebook and share a link on Twitter or Tumblr so that others may enjoy reading it too! I am glad you enjoyed this post. Selected automatically based on peer agreement. You can cite my post in your book. This means that when the word is used in the text, it carries the idea of please, I pray, or now. A good example of its use is found in Genesis 12:13. What to write about in honor of Mother's Day (without gushing over my own mother, children, or grandchild), and . Is a compound word a part of which referred to. Word of the day - in your inbox every day, 2023 HowToPronounce. You can contribute this audio pronunciation of erkamka na adonai to HowToPronounce dictionary. Philadelphia: Fortress Press, 1988. Howard, in response to your last post in point 1: You claim that we can rely on the vowels in the Masortetic text because it preserve[d] the Hebrew pronunciation at that time, but the name of the Lord was not spoken at that time in history, so they could not be preserving what went unpronounced. Ann. Thanks! It is clear that you haven't caught the Hebrew quite right. Subscribe to learn and pronounce a new word each day! Who stated that El Shaddai means The God all sufficient and referenced the part of your post that dealt with the canaanite god who had breasts. Wiki answers (and verified with other sources) says: Erkamka na Adonai is taken from Psalm 18:1 (except for the "na," which is added) and is normally translated "I love you (), O Lord." Psalm 18:1 is the only place that the Hebrew Bible uses this verb for love in the Qal stem; this is normally an Aramaic usage. Examples of Erkamka na adonai, in a sentence, Word of the day - in your inbox every day, 2023 HowToPronounce. 200, 201. The word Adonai is a title applied to God. Another good example is found in Psalm 118:25, where the psalmist praying to the Lord said: We beseech Thee, O LORD, save now (Psalm 118:25 JPS). The recording was in the style of a performance ballad, but the song was subsequently published in some hymnbooks[2] and is occasionally sung congregationally. How else can I subscribe to your blog? The word El is found throughout the Old Testament except in the book of Leviticus. If you are looking for other series of studies on the Old Testament, visit the Archive section and you will find many studies that deal with a variety of topics. God reveals His personal characteristics, power, holiness, and authority through His many names. Now, I am settled. Always exercise Christian charity (Col. 4:6; Rom. Northern Baptist Seminary. Esta es una hermosa cancin, pero muchos cristianos no saben lo que significan las palabras. This word comes from the beginning words of Psalm 18:1. If you are looking for other series of studies on the Old Testament, visit the Archive section and you will find many studies that deal with a variety of topics. In the patriarchal narratives, the name El was used together with other epithets of God to designate the God the patriarchs worshiped. Send me the name of 5 or 6 of these manuscripts so that I can study your claim. Hebrew uses this verb in the Piel stem. Vilma. Despite the fact that He was sinless, He took on Himself the trespasses of the world and suffered and died on the cross for us in order to save us from eternal death and give us everlasting life. Thank you for visiting my blog. Crowdsourced audio pronunciation dictionary for 89 languages, with meanings, synonyms, sentence usages, translations and much more. This name has been popularized by a contemporary Christian song entitled El Shaddai. The first words of this song, El Shaddai, El Shaddai, El-Elyon na Adonai, introduces three names by which God is known in the Old Testament: El Shaddai, El-Elyon, and Adonai. Thank you for visiting my blog. The vowels were added by the Masoretes. You can learn Hebrew from a school or synagogue near you. wow. Thank your explain that for us all. El Roi, translated as The God of Seeing or The God Who Sees, is associated with a well located between Kadesh and Bered (Genesis 16:13). The El Shaddai song is a meditative, worshipful song inspired by Scripture verses, and it featured in the 1981 music album Legacy. Take for example your own authoritative statement. De qu pas eres? I am sure that God answered your prayer on behalf of your sister. I always figured it was an adoration of some sorts toward God, the Lord. Wow! I hope others will like as well. My blog was out for several days for repairs. Register It is never too late to learn another language. [1] "El Shaddai" won "Song of the Year" and Card won "Songwriter of the Year" at the 1983 GMA Dove Awards. Through your love and through the ram, You saved the son of Abraham; Through the power of Your hand, Turned the sea into dry land. (or are passionate about them). Through the power of your hand. Yahweh is nothing more than an academic guess. If the word were meant to describe men, it would carry the connotation of might or power; therefore, it is descriptive of Gods might and/or power. I thank God that I found this. Register Privacy - Print page. It is similar to the term Jehova. or post as a guest. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs However, I was using the transliteration that the author used to write his song. El shaddai, el shaddai, Erkamka na adonai, We will praise and lift you high, El shaddai. For one, YHWH appears 6828 times in the Hebrew text of Scripture but it is never identified as a Qere-Ketiv by either a scribal circle or a marginal note. For more information on the translation, see Names of God in Judaism, El Shaddai, El (god), and Elyon. I am so thankful that I go to a church that is more interested in teaching growth than filling seats. To the outcast on her knees, You were the God who really sees, And by your might, You set your children free. You are welcome. Tu sauva le fils d'Abraham. Thank you for pointing out this transliteration issue! The Complete Jewish Bible translates the verse as follows: I love you, ADONAI.. Others perceive shaddai as originating from the Hebrew shad, which is most often translated breast. Please help. Through your love and through your plans, You saved the son of Abraham; Through the power of your hand, You turned the sea into dry land. The lesson I convey to my students: every pastors and seminary student should study Hebrew. Chet is guttural, it does not sound like an h. I am glad to know that my post was helpful to you. I think Im going to start reading some of your previous blogs. This is the only serious explanation I have found. I am glad you learned more about this beautiful song. Deliver us.. But to associate God with breasts is not biblical and should never be taught as a biblical possibility. Thanks for sharing Dr. Claude Mariottini. Like you observed, the are great lessons to christian literature translations. I love studying the names of God. Could you please show me in the writings of the Masoretes where they explain that they deviated from this normal practice and pointed the Tetragrammaton as a device to prevent its pronunciation? It was a great help. As a Hebrew fluent Jew, and lover of Jesus, the mistranslation in this, admittedly, beautiful song has made me crazy. Claude Mariottini my research stemmed from my research of my devotions this morning as I read Psalm 91. Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. 1. In the post-exilic period, most Jews refused to speak the divine name in public. I am glad to know that my post helped you. The Lyrics for El-Shaddai by Amy Grant have been translated into 3 languages. I am glad you found my post helpful. Dont get burn for Hebrew use https://www.pealim.com Hebrew congregation of tenses and spelling for pronouns. Many believe the Masoretes were Karaite Jews including Aharon Ben Mosheh Ben Asher. Abraham, speaking to Sarah said: I pray thee (Genesis 12:13 KJV); Please (Genesis 12:13 NAS). El shaddai, el shaddai,El-elyon na adonia,Age to age you're still the same,By the power of the name.El shaddai, el shaddai,Erkamka na adonai,We will praise and lift you high,El shaddai. I am a Psalmist and have an invite to give The word on January 2017 and when I asked The LORD what does He wants me to speak about I clearly heard His voice telling me to teach on (El Cancana) spanish I rapidly started to study looking in to The bible and I remember the song (El Shaddai), founded followed by your explanation I have a very clear way to continue on to spreading the Word and worshiping His name. Erkamka na Adonai 16:06 Mar 1, 2001 Answers 2163 days confidence: Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. Rate the pronunciation difficulty of erkamka na adonai. Review native language verification applications submitted by your peers. In the Hebrew Bible, the word El is used in the most general way as a designation of a deity, whether of the true God or of the false gods, even of the idols used in pagan worship. Thank you Claude, Im a fairly new Christian, but love digging into His word.
Paul Thomas Anderson Related To Wes Anderson,
Dillard's Southern Living Ornaments,
Towcester Pedestrian Killed,
Articles E